ゴールデンウィークにTwitchでゲーム配信を始めた話|古いMacBook Pro・PS4・OBSで配信環境を作ってみた

Image
古いMacBook ProでもTwitch配信はできる?PS4・Switch2用にOBS配信環境を作ってみた ゴールデンウィークで時間があったので、以前から少し興味があったTwitchでのゲーム配信を始めてみました。 アカウントは うえはら000 。 主にストリートファイター6や、趣味で遊んでいるゲームを配信しながら、だらだら話すようなスタイルで配信しています。 この記事では、実際にTwitch配信を始めるまでに用意した機材、古いMacBook Proで配信してみた感想、配信を始めて分かったことをまとめます。 これから「家庭用ゲーム機で配信を始めてみたい」「古いMacでも配信できるのか知りたい」という人の参考になれば嬉しいです。 配信を始めたきっかけ もともと格闘ゲームは好きで、ストリートファイター4シリーズをそれなりに遊んでいました。 スーパーストリートファイターIV AE Ver.2012の頃は、家庭用でやり込みつつ、休みの日に新宿のタイトーステーションにも遊びに行っていました。 当時は、AE時代と比べて大幅に弱体化された後のユンを使っていて、一瞬だけグランドマスターに到達したことがあります。 とはいえ、グランドマスターだった期間は本当に一瞬で、実際にはマスター上位からグランドマスターに届くか届かないかくらいの位置にいることが多かったです。 ちなみに、強かった頃のユンはほとんど触っていません。スパ4AEの頃はまだライトゲーマーで、フェイロンを使っていました。 その後、Ver.2012でユン・ヤンが大きく弱体化されたのですが、対戦しているうちに「弱くなったとはいえ、まだかなり強くないか?」と思うようになり、試しに使い始めました。 使ってみると思った以上に自分に合っていたので、そのまま使い続けて、最終的にグランドマスターに届くところまでやり込みました。 その後、ウルトラストリートファイターIVが発表され、ユンに有利なシステム(赤セビ)やキャラ自体の強化も追加されました。ユンは再び強キャラの一角に戻ったのですが、当時は大学受験の時期と重なってしまい、ほとんどプレイできませんでした。 受験が終わった後も、大学生活や社会人生活がそれなりに忙しく、気づけばストリートファイターからはかなり離れていました。 他のゲームはちょくちょく遊んでいたものの、ストリートファイターを本格的...

英語弱者が英語を話せるようになるまで Day5

知らなかったこととかのメモ。

テーマ:Announcing a Pay Cut

給料カットを報告するときの表現をメインに勉強するトピック。
なんか良くない話題が多いがしょうがない、ビジネスだし。

知らなかった語彙

  • The company is in the red
    意味:[会社の]赤字である
    赤字、とredでそのままだなと思った。
    確かにビジネス以外では使わないし、単純に白井なかったので要復習。

  • As soon as we break even, we will get your salaries back to where they were.
    ニュアンス的には利益が出始めたら給料戻すよ!ってことなんだろうけど、しっくり来なかったからDeepLにかけてみた。
    「損益分岐点に達した時点で、皆さんの給料を元に戻します。」

・・・
損益分岐点でいいのか・・・???

  • We are forced to impose a salary reduction.
    意味:「給与の減額を余儀なくされている。」
    給料の減額は同じような意味でcut your payも使われていた。
    ここら辺の語彙には敏感になっていた方が良さそう。いや真面目に。

知っていたけど普段使えていない表現

  • in an attempt to V
    意味:「〜する試みで」
    try to ~とかで誤魔化しがちだけど一辺倒になるのは良くないのでここら辺も覚えておきたい。

  • despite/is sprite of~
    意味:「~にも関わらず」
    大体上手くいってない時に使ってるイメージ。
    受験でも結構出るような語彙なのにあまり使ったことないな・・・
    ちなみにレッスン中では
    Desipite all of your efforts ~
    という形で出ていた。
    まるで死刑宣告みたいだぁ・・・

  • I am afraid~
    意味:「残念ながら〜」
    これも良くないことを伝える時に。
    ポジティブな事ばかりではないのだからそういう時にどう伝えるかも大切なのかも

思いつかなかったけどこう言うことを伝えたかった

奇想天外な質問に対して「考えたこともなかったな」
I never thought about that

「考えたこともなかったけどそれ面白そうだね」
とかだったら
I never thought about that but it looks interesting.

とかで良さそう。
まあ最悪but以下だけで良さそうだけど・・・

今回はこんな感じ。

Comments

Popular posts from this blog

【OSLog】How to log a Swift project

Principles of UX/UI Designでこんなことを学んでいるよ 第一週 User-centerd design①

Swiftで使うQueueのテンプレート